-
1 accorder un emprunt
гл.Французско-русский универсальный словарь > accorder un emprunt
-
2 emprunt
emprunt [ɑ̃pʀœ̃]masculine nouna. ( = demande, somme) loan• emprunt d'État/public government/public loanb. ( = terme) loan word* * *ɑ̃pʀœ̃nom masculin1) ( somme) loanun emprunt à 10% sur 15 ans — a loan at 10% (repayable) over 15 years
2) ( action) borrowingd'emprunt — [voiture, nom] borrowed
3) ( objet) loan4) (d'idée, de style, mot) borrowing* * *ɑ̃pʀœ̃ nm1) (financier) borrowing no pl loan (from debtor's point of view)emprunt public à 5% — 5% public loan
lancer un emprunt — to issue a loan, to float a loan
émettre un emprunt — to issue a loan, to float a loan
rembourser un emprunt — to pay off a loan, to repay a loan
2) (d'un objet, d'un livre) loan (from borrower's point of view)3) LINGUISTIQUE borrowing, loan wordun emprunt à qch; un emprunt à l'anglais — an English loan word, a borrowing from English
* * *emprunt nm1 ( somme) loan; faire un emprunt auprès d'une banque to take out a bank loan; contracter or faire un emprunt de 10 000 euros to take out a 10,000-euro loan; souscrire à/émettre/lancer un emprunt to subscribe to/issue/float a loan; emprunt à court/moyen/long terme short-/medium-/long-term loan; un emprunt à 10% sur 15 ans a loan at 10% (repayable) over 15 years; accorder un emprunt à to grant a loan to; l'emprunt a permis à l'État de faire the loan has enabled the state to do; emprunt public public sector loan; un emprunt d'État a government loan; un emprunt forcé or obligatoire mandatory loan; le remboursement d'un emprunt repayments on a loan;2 ( action) borrowing; financé par l'emprunt financed by borrowing; d'emprunt [voiture] borrowed; [nom] borrowed;3 ( objet) loan; c'est un emprunt fait à un musée/une bibliothèque it's a loan from a museum/a library;4 (d'idée, de style, de genre) borrowing; un emprunt fait à un auteur a borrowing from an author;[ɑ̃prœ̃] nom masculin[argent] loanfaire un emprunt to borrow money, to take out a loanfaire un emprunt de 10 000 euros to raise a loan of ou to borrow 10,000 eurosemprunt à 11 % loan at 11%emprunt d'État/public national/public loan2. [d'un vélo, d'un outil] borrowing3. LINGUISTIQUE [processus] borrowing[mot] loan (word)4. [fait d'imiter] borrowing[élément imité] borrowing————————d'emprunt locution adjectivale[nom] assumed -
3 emprunt
m1) заём; ссуда2) сумма займа; сумма ссуды•accorder un emprunt — предоставлять заём;
contracter un emprunt — заключать договор займа;
couvrir un emprunt — покрывать долг;
émettre un emprunt — выпускать заём;
gager un emprunt — обеспечивать обязательство из ссуды [займа] залогом;
garantir un emprunt — гарантировать заём;
lancer un emprunt — выпускать заём;
placer un emprunt — размещать заём;
- emprunt d'automobilerembourser un emprunt — погашать заём или ссуду;
- emprunt convertible
- emprunt à court terme
- emprunt de criminalité
- emprunt de la défense nationale
- emprunt de l'Etat
- emprunt étranger
- emprunt à l'étranger
- emprunt extérieur
- emprunt de fonds
- emprunt forcé
- emprunt sous forme d'obligations
- emprunt à gain assuré
- emprunt garanti
- emprunt de guerre
- emprunt hypothécaire
- emprunt à intérêt
- emprunt sans intérêts
- emprunt intérieur
- emprunt international
- emprunt libellé en
- emprunt à long terme
- emprunt à lot
- emprunt national
- emprunt en nature
- emprunt non obligataire
- emprunt obligataire
- emprunt obligataire convertible
- emprunt obligataire avec warrant
- emprunt par obligations
- emprunt perpétuel
- emprunt à prime
- emprunt privé
- emprunt public
- emprunt de trésorerie
- emprunt de voiture -
4 заём
мemprunt; ( предоставляемый) prêt; см. тж ссудавыпускать заём — émettre un emprunt, effectuer un emprunt, lancer un emprunt
подписываться на заём — souscrire à un emprunt, soumissionner à un emprunt
погашать заём — rembourser un emprunt, amortir un emprunt
предоставлять заём — accorder un emprunt, consentir un emprunt, octroyer un emprunt
размещать заём — placer un emprunt, ( по подписке) souscrire un emprunt
- заём денегзаём, выпущенный местными органами власти — emprunt local
- заём за границей
- заём на льготных условиях
- заём под залог
- выдавать заём под залог
- получать заём под залог
- заём под залог груза или судна
- заём под залог недвижимости
- заём под залог товара
- заём под товар
- заём под залог ценных бумаг
- заём под обеспечение
- заём с низкой процентной ставкой
- заём с опционом
- заём с правом досрочной выплаты
- банковский заём
- безоблигационный заём
- беспроцентный заём
- бессрочный заём
- бодмерейный заём
- валютный заём
- внешний заём
- внутренний заём
- выигрышный заём
- выпущенный заём
- государственный заём
- групповой заём
- денежный заём
- долгосрочный заём
- зарубежный заём
- индексированный заём
- иностранный заём
- ипотечный заём
- использованный заём
- коммунальный заём
- компенсационный заём
- конверсионный заём
- консолидированный заём
- краткосрочный заём
- льготный заём
- местный заём
- морской заём
- неиспользованный заём
- необеспеченный заём
- необусловленный заём
- непогашенный заём
- несвязанный заём
- обеспеченный заём
- облигационный заём
- обусловленный заём
- погашаемый заём
- заём, погашаемый тиражами
- погашенный заём
- полученный заём
- правительственный заём
- принудительный заём
- процентный заём
- размещённый заём
- ранжированный заём
- связанный заём
- синдицированный заём
- стабилизационный заём
- субординированный заём
- трехпроцентный заём -
5 предоставлять заём
vlaw. accorder un emprunt -
6 sumo
sūmo, ĕre, sumpsi, sumptum - tr. - - inf. pf. sync. sumpse, Naev. Com. 97 ==== arch. suremit = sumpsit; surempsit = sumpserit P. Fest. 299, 2; Fest. 298, 9. [st1]1 [-] prendre, se saisir de, s'approprier, revêtir (un costume); emprunter. - sumere vas in manus, Cic.: prendre un vase dans ses mains. - sumere aliquid in manus, Quint.: prendre qqch en main. - sumere pomum de lance, Ov.: prendre un fruit dans le plat. - sumere virilem togam: prendre la toge virile. - pecuniam (mutuam) sumere: emprunter de l'argent, faire un emprunt. - sumpsi hoc mihi ut... Cic.: j'ai pris la liberté de... - sumere supplicium de aliquo: infliger un supplice à qqn. - sumere poenam ex aliquo, Virg.: infliger une peine à qqn. - sumi venustate alicujus, Apul.: s'éprendre de la beauté de qqn. - sumere orationem, Cic.: entrer en matière. [st1]2 [-] prendre pour soi, prendre de préférence, adopter, choisir; acheter. - sumere personam, Hor.: jouer un personnage. - vultum ab ore alicujus sumere, Stat.: composer son visage sur celui d'un autre. - sumere litteras ab aliquo ad aliquem: se faire donner une lettre de qqn pour qqn. - plus minusve ex fortuna sumere, Tac.: demander plus ou moins à la fortune. - laudem a crimine sumit, Ov. M. 6: tirer gloire de son crime. - sumpsimus Capuam, Cic. Fam. 16, 11, 3: nous avons choisi Capoue. - sumere aliquem monitorem, Sall. J. 85, 10: prendre qqn pour conseiller. - aliquem ducem sumere: prendre qqn pour chef. - sumere liberos, Sall. J. 10, 8: adopter des enfants. - quis te mala sumere cogit? Ov. Tr. 5: qui t'oblige à choisir de mauvais vers? - legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum, Caes. BG. 1: il répondit aux envoyés qu’il allait s'accorder un délai pour réfléchir. - sumite materiam vestris aequam viribus, Hor. A. P.: choisissez un sujet proportionné à vos forces. - sumere parvo, Hor.: acheter à vil prix. [st1]3 [-] prendre (dans un certain but), appliquer, employer, consumer, dépenser. - sumere frustra laborem, Caes. B. G. 3: se fatiguer en vain. - minus sumptum est sex minis, Plaut.: on a dépensé moins de six mines. - quoad perventum est eo, quo sumpta navis est, non domini est navis, sed navigantium, Cic. Off. 3: jusqu'à ce qu'on soit arrivé là où on a loué le navire, celui-ci appartient non au maître mais aux passagers. [st1]4 [-] entreprendre, assumer, se charger de, prendre sur soi, s'arroger. - sumere sibi aliquid: s'attribuer qqch, s'arroger qqch, se charger de qqch. - omne bellum sumi facile, ceterum aegerrime desinere, Sall. J. 83: il est facile d'entreprendre la guerre, très difficile d'y mettre fin. - quem virum aut heroa sumis celebrare, Clio? Hor. C. 1: quel homme ou quel héros entreprends-tu de chanter, Clio? - quis sibi res gestas Augusti scribere sumit? Hor. Ep. 1: qui se charge d'écrire les actions d'Auguste? - vultus sumit acerbos, Ov. Tr. 5: (la Fortune) prend un air sévère. - antiquos mores sumere, Liv.: s'approprier les moeurs antiques. - ne imperatorias sibi partes sumpsisse videretur, Caes. BC. 3: de peur de paraître s'arroger le rôle de général. - mihi non sumo ut putem... Cic.: je n'ai pas la prétention de croire... - hoc tibi sumis + prop. inf.: tu as la prétention de... [st1]5 [-] poser comme principe, supposer, soutenir. - ea sumere ad concluendum quae... Cic.: établir sa conclusion sur ce qui... - beatos esse deos sumpsisti, Cic.: tu as posé comme principe que les dieux sont heureux. - quae sumpta sunt, Cic.: les prémisses d'un syllogisme. - pro non dubio sumebant quae... Liv.: ils admettaient comme certain que... - unum hoc sumo, quod... Cic.: j'avance ce seul fait que... - sumere argumenti loco: admettre comme preuve. [st1]6 [-] nommer, citer. - homines notos sumere odiosum est, Cic. Am.: il est fâcheux de citer des hommes connus. - aliquid sumere illustrius, Cic.: citer qqch de plus illustre. - voir sumptus* * *sūmo, ĕre, sumpsi, sumptum - tr. - - inf. pf. sync. sumpse, Naev. Com. 97 ==== arch. suremit = sumpsit; surempsit = sumpserit P. Fest. 299, 2; Fest. 298, 9. [st1]1 [-] prendre, se saisir de, s'approprier, revêtir (un costume); emprunter. - sumere vas in manus, Cic.: prendre un vase dans ses mains. - sumere aliquid in manus, Quint.: prendre qqch en main. - sumere pomum de lance, Ov.: prendre un fruit dans le plat. - sumere virilem togam: prendre la toge virile. - pecuniam (mutuam) sumere: emprunter de l'argent, faire un emprunt. - sumpsi hoc mihi ut... Cic.: j'ai pris la liberté de... - sumere supplicium de aliquo: infliger un supplice à qqn. - sumere poenam ex aliquo, Virg.: infliger une peine à qqn. - sumi venustate alicujus, Apul.: s'éprendre de la beauté de qqn. - sumere orationem, Cic.: entrer en matière. [st1]2 [-] prendre pour soi, prendre de préférence, adopter, choisir; acheter. - sumere personam, Hor.: jouer un personnage. - vultum ab ore alicujus sumere, Stat.: composer son visage sur celui d'un autre. - sumere litteras ab aliquo ad aliquem: se faire donner une lettre de qqn pour qqn. - plus minusve ex fortuna sumere, Tac.: demander plus ou moins à la fortune. - laudem a crimine sumit, Ov. M. 6: tirer gloire de son crime. - sumpsimus Capuam, Cic. Fam. 16, 11, 3: nous avons choisi Capoue. - sumere aliquem monitorem, Sall. J. 85, 10: prendre qqn pour conseiller. - aliquem ducem sumere: prendre qqn pour chef. - sumere liberos, Sall. J. 10, 8: adopter des enfants. - quis te mala sumere cogit? Ov. Tr. 5: qui t'oblige à choisir de mauvais vers? - legatis respondit diem se ad deliberandum sumpturum, Caes. BG. 1: il répondit aux envoyés qu’il allait s'accorder un délai pour réfléchir. - sumite materiam vestris aequam viribus, Hor. A. P.: choisissez un sujet proportionné à vos forces. - sumere parvo, Hor.: acheter à vil prix. [st1]3 [-] prendre (dans un certain but), appliquer, employer, consumer, dépenser. - sumere frustra laborem, Caes. B. G. 3: se fatiguer en vain. - minus sumptum est sex minis, Plaut.: on a dépensé moins de six mines. - quoad perventum est eo, quo sumpta navis est, non domini est navis, sed navigantium, Cic. Off. 3: jusqu'à ce qu'on soit arrivé là où on a loué le navire, celui-ci appartient non au maître mais aux passagers. [st1]4 [-] entreprendre, assumer, se charger de, prendre sur soi, s'arroger. - sumere sibi aliquid: s'attribuer qqch, s'arroger qqch, se charger de qqch. - omne bellum sumi facile, ceterum aegerrime desinere, Sall. J. 83: il est facile d'entreprendre la guerre, très difficile d'y mettre fin. - quem virum aut heroa sumis celebrare, Clio? Hor. C. 1: quel homme ou quel héros entreprends-tu de chanter, Clio? - quis sibi res gestas Augusti scribere sumit? Hor. Ep. 1: qui se charge d'écrire les actions d'Auguste? - vultus sumit acerbos, Ov. Tr. 5: (la Fortune) prend un air sévère. - antiquos mores sumere, Liv.: s'approprier les moeurs antiques. - ne imperatorias sibi partes sumpsisse videretur, Caes. BC. 3: de peur de paraître s'arroger le rôle de général. - mihi non sumo ut putem... Cic.: je n'ai pas la prétention de croire... - hoc tibi sumis + prop. inf.: tu as la prétention de... [st1]5 [-] poser comme principe, supposer, soutenir. - ea sumere ad concluendum quae... Cic.: établir sa conclusion sur ce qui... - beatos esse deos sumpsisti, Cic.: tu as posé comme principe que les dieux sont heureux. - quae sumpta sunt, Cic.: les prémisses d'un syllogisme. - pro non dubio sumebant quae... Liv.: ils admettaient comme certain que... - unum hoc sumo, quod... Cic.: j'avance ce seul fait que... - sumere argumenti loco: admettre comme preuve. [st1]6 [-] nommer, citer. - homines notos sumere odiosum est, Cic. Am.: il est fâcheux de citer des hommes connus. - aliquid sumere illustrius, Cic.: citer qqch de plus illustre. - voir sumptus* * *Sumo, sumis, sumpsi, sumptum, sumere. Sallust. Prendre.\Sumere e medio. Scaeuola. Emporter.\Sumpta est eo nauis. Cic. Pour aller jusques là.\Sumere sibi aliquid. Cicero. Se vanter de povoir faire quelque chose.\Non mihi tantum sumo. Cicero. Je ne me vante pas de povoir tant faire.\Hoc mihi sumpsi, vt id a te peterem. Cic. Je me suis ingeré de, etc. Je me suis enhardi de, etc. J'ay entreprins.\Mihi pro meo iure sumo. Cic. Je me l'attribue, et le puis tresbien faire, J'ay droict de ce faire.\Sumere alicunde. Terent. Emprunter.\Sumere in re aliqua. Plaut. Employer et despendre.\Meminero me non sumpsisse quem accusarem, sed recepisse quos defenderem. Cic. Il me souviendra de n'avoir point choisi qui j'accuseroye, ou Que je n'ay pas de moymesme et de mon propre motif ou authorité prins la charge d'accuser aucun, mais, etc.\Sumat aliquem ex populo. Sallust. Eslise, Choisisse.\Animum sumere. Ouid. Prendre courage.\Sumere aquam e puteo. Plaut. Puiser, Tirer de l'eaue.\Arbitrium sumere. Cic. Prendre arbitre.\Bellum sumere. Plin. Entreprendre une guerre et l'encommencer.\Beneficium sumere. Plaut. Recevoir un plaisir.\Confidentiam sumere. Plaut. S'enhardir, Se confier.\Consilia sumere in aliquam rem. Plin. iunior. Se conseiller, Demander conseil.\Curam sumere. Plin. iunior. Prendre soing.\Diem sumere. Caes. Cic. Prendre jour.\Diem hilarem sumere. Terent. S'esjouir toute une journee, Passer une journee en toute joye.\Exordia sumere. Virgil. Commencer.\Ientaculum sumere. Martial. Desjeuner.\Imaginem alicuius sumere. Plaut. Prendre l'habit d'aucun.\Initium sumere. Cic. Prendre commencement, Commencer.\Iudicem sumere de controuersia. Brutus ad Ciceronem. Prendre pour arbitre, et s'accorder à luy, Le faire son juge.\Iudicium sibi sumere. Caesar. Entreprendre juger de ce qu'un plus grand que nous a desja jugé, Entreprendre le jugement de quelque chose.\Laborem sumere. Caesar. Prendre peine et travailler.\Literas commendatitias ad aliquem sumere ab altero. Cic. Prendre lettres, etc.\Mutuum sumere. Plaut. Emprunter.\Obsequium animo sumere. Plaut. Vivre à son plaisir.\Operam sumere ad rem aliquam. Plaut. Mettre peine.\Operam sumere. Plaut. Travailler en vain, Perdre sa peine.\Imperatorias partes sibi sumere. Caesar. Faire du capitaine.\Quas partes ipse mihi sumpseram, eas praeoccupauit oratio tua. Cic. Ce que j'avoye deliberé de dire.\Personam magistri sumere. Plin. iunior. Entreprendre de faire le maistre.\Poenas sumere. Virgil. Punir.\Principium sumere a re aliqua. Plin. Commencer.\Simile sibi sumere. Plaut. Prendre patron.\Spatium ad cogitandum sumere. Cic. Prendre le temps et le loisir.\Spiritus sibi sumere, et arrogantiam. Caesar. S'eslever et enorgueillir.\Sumere supplicium. Plaut. Punir.\Testimonium sumere in res aliquas. Cic. Appeler tesmoings à veoir faire quelque chose, Prendre attestation de quelque chose.\Vestis mihi sumitur. Ouid. Je prens une robbe, Je vests, etc.\Quomodo sumis, vt siquid cui simile esse possit, sequatur vt etiam difficulter internosci possit? Cic. Comment concluz tu, etc. Comment peuls tu inferer, etc. -
7 ссуда
жavance, crédit; ( выдаваемая) emprunt; ( получаемая) prêtобеспечивать ссуду — garantir un emprunt, nantir un emprunt
получать ссуду — obtenir un emprunt, emprunter
- ссуда до востребованияпредоставлять ссуду — accorder un prêt, consentir un prêt, octroyer un prêt, prêter
- ссуда на особых условиях
- ссуда на рыночных условиях
- ссуда на строительство
- ссуда по текущему счёту
- ссуда под залог
- получать ссуду под залог
- ссуда под документы
- ссуда под залог земли
- ссуда под залог недвижимости
- ссуда под залог товаров
- ссуда под имеющиеся обязательства
- ссуда под недвижимость
- ссуда под обеспечение
- ссуда под проценты
- ссуда под страховой полис
- ссуда под товары
- ссуда под ценные бумаги
- ссуда предприятию
- ссуда с плавающей ставкой
- ссуда с погашением в рассрочку
- ссуда с фиксированной ставкой
- ссуда физическому лицу
- банковская ссуда
- безвозвратная ссуда
- беспроцентная ссуда
- бессрочная ссуда
- бланковая ссуда
- возвратная ссуда
- гарантированная ссуда
- государственная ссуда
- денежная ссуда
- долгосрочная ссуда
- долевая ссуда
- ипотечная ссуда
- коммерческая ссуда
- краткосрочная ссуда
- ломбардная ссуда
- льготная ссуда
- недельная ссуда
- необеспеченная ссуда
- непогашенная ссуда
- обеспеченная ссуда
- обычная ссуда
- однодневная ссуда
- онкольная ссуда
- ссуда, погашаемая в рассрочку
- погашенная ссуда
- подтоварная ссуда
- потребительская ссуда
- предоставленная ссуда
- просроченная ссуда
- процентная ссуда
- разовая ссуда
- связанная ссуда
- сезонная ссуда
- специальная ссуда
- срочная ссуда
- целевая ссуда -
8 prestito
prestito s.m. 1. (il prestare, cosa prestata) prêt: prendere in prestito qcs. emprunter qqch.; dare in prestito prêter; dare a prestito prêter; ricevere qcs. in prestito avoir qqch. en prêt. 2. ( Econ) ( concesso) prêt; ( ricevuto) emprunt: lanciare un prestito lancer un emprunt; contrarre un prestito contracter un emprunt; concedere un prestito accorder un prêt, consentir un prêt. 3. ( estens) prêt. 4. ( Ling) emprunt. -
9 loan
A n1 Fin ( money or property) ( borrowed) emprunt m ; ( lent) prêt m ; a £20,000 loan, a loan of £20,000 un prêt or un emprunt de 20 000 livres sterling ; to take out a loan faire or souscrire fml un emprunt ; to ask for/give a loan demander/accorder un prêt ;2 ( act) ( of lending) prêt m ; ( of borrowing) emprunt m ; to have the loan of sth emprunter qch ; to give sb the loan of sth prêter qch à qn ; to be on loan [museum object] être prêté (to à) ; [person] prêter ses services (to à) ; this book is not for loan consultation sur place ; the book is already on loan le livre a déjà été emprunté. -
10 loan
loan [ləʊn]1. noun• can I ask you for a loan? pouvez-vous m'accorder un prêt ?► on loan• my assistant is on loan to another department at the moment mon assistant est détaché dans un autre service en ce moment3. compounds* * *[ləʊn] 1.2.to be on loan — [museum object] être prêté (to à)
transitive verb prêter (also loan out) prêter [object, money] -
11 mutuo
I. mutuo agg. mutuel: assicurazione mutua assurance mutuelle; mutuo soccorso secours mutuel; ( Dir) mutuo consenso accord mutuel. II. mutuo s.m. (Econ,Dir) 1. ( preso in prestito) emprunt: contrarre un mutuo (o accendere un mutuo) contracter un emprunt. 2. ( dato in prestito) prêt: chiedere un mutuo demander un prêt; concedere un mutuo accorder un prêt. -
12 onlending
Fin. [Banque] emprunt destiné à pouvoir accorder des prêts à son tourEnglish-French dictionary of law, politics, economics & finance > onlending
-
13 дума
ж parole f, mot m, propos m, terme m; едносрична дума monosyllabe f; многосрична дума polysyllabe f, terme m; остаряла дума mot vieilli (vieux); употребима дума mot usité (usuel); модна дума mot а la mode; заета дума (заемка) mot emprunté (mot d'emprunt); диалектална дума mot dialectal; изговарям буква по буква една дума épeler un mot; проста, сложна, производна дума mot simple, composé, dérivé; изтъркана дума mot usé; звучна дума mot harmonieux; непроизносима дума mot imprononçabie; второстепенни думи mots accessoires (grammaticaux); главни думи mots principaux (lexicographiques); служебни думи mots outils; неясна, неподходяща дума mot vague, impropre; установена, точна дума mot consacré, juste (exact, précis); при тези думи а ces mots, sur ces mots; дума не казвам ne dire mot, ne pas dire un mot (un seul mot, un traître mot); дума не отронвам ne pas sonner (souffler) mot; без да кажа дума sans dire mot, sans dire un mot; sans mot dire; гръмки думи grands mots; дума с двойно значение mot а double sens (а double entente); игра на думи jeu de mots, calembour m; празни думи vains mots; това са само думи ce ne sont que des mots; думи и дела des mots (paroles) et des actes; имам последната дума avoir le dernier mot dans une discussion; той не е казал (дал) последната си дума il n'a pas dit (donné) son dernier mot; думата му тежи sa parole a du poids (de l'autorité); имам да си кажа думата avoir son mot а dire; казвам две думи някому dire deux mots а qn; любовни, нежни думи mots d'amour, de tendresse; похвална дума mot d'éloge; жестока, ужасна дума mot cruel (dur, frappant), mot piquant (terrible); дума по дума mot а mot; mot pour mot; с една дума en un mot; това е последната ми дума c'est mon dernier mot; горчиви думи paroles acerbes, aigres; поток от думи torrent de paroles; давам честната си дума donner sa parole (sa parole d'honneur); оттеглям думата си retirer sa parole; отстоявам на думата си tenir (sa) parole; être fidèle, faire honneur а sa parole; не устоявам на думата си manquer а sa parole; човек на думата homme de parole; на дадена дума sur parole; вярвам на думата croire sur parole; искам думата demander la parole; получавам думата obtenir la parole; давам думата accorder (donner, passer) la parole; отказвам (не давам) думата refuser la parole; имам думата avoir la parole; мълчете! нямате думата! taisez vous! vous n'avez pas la parole! казвам добри (лоши) думи за някого parler de qn en bons (en mauvais) termes; отмервам думите си, внимавам за думите си mesurer (peser) ménager ses termes; не си пестя думите ne pas ménager les termes; технически думи termes techniques; необмислени думи propos de table; размяна на думи échange de propos; от дума на дума de propos en propos; de fil en aiguille; клеветнически думи propos calomnieux; мръсни (срамни) думи paroles (propos) obscènes (grasses, grossières, salées, scatologiques); cochonneries fpl; нито дума повече pas un mot de plus; разбирам от една (половин) дума comprendre а demi-mot а казана дума - хвърлен камък quand les mots sont dits l'eau bénite est faite; от дума дупка не става les belles paroles n'écorchent pas la langue; блага дума железни врата отваря plus fait douceur que violence; в буквалния смисъл на думата а la lettre, au pied de la lettre; да си дойдем на думата revenons а nos moutons; дума да не става en aucun cas, jamais; не ще и дума cela ( ça) va de soi, cela va sans dire; подмятам, подхвърлям думи (за) faire allusion (а), faire des allusions (а); последна дума на модата le dernier cri de la mode; празни думи des riens; с една дума en un mot, bref; става дума за il s'agit de, on se met а parler de; on parle de; по думите на au dire de, selon, d'après; изяждам (гълтам) думите mâchonner les mots. -
14 sluiten
1 [dichtmaken; verbieden] fermer2 [opbergen, wegsluiten] enfermer3 [buiten-, uitsluiten] fermer à4 [plaatsen zonder tussenruimte] serrer5 [aangaan] conclure6 [beëindigen; ook handel] arrêter♦voorbeelden:deze deur sluit zichzelf • cette porte se ferme toute seulede deur met de sleutel sluiten • fermer la porte à clef3 iemand buiten de deur sluiten • fermer sa porte à qn.een lening sluiten • contracter un empruntde stoet sluiten • fermer la marcheeen vergadering sluiten • clôturer une réunion1 [dichtgaan] fermer3 [goed geheel vormen] s'accorder4 [afsluiten] fermer (à clef)5 [ten einde lopen] se terminer6 [als einduitkomst hebben] se solder (en, par)♦voorbeelden:een gesloten gezicht • un visage ferméde winkels zijn één dag in de week gesloten • les magasins ferment un jour par semainede vensters sluiten niet goed • les fenêtres se ferment maleng sluitend • très collantde delen sluiten precies in elkaar • les parties s'emboîtent exactement les unes dans les autresde begroting sluitend maken • équilibrer le budgetIII 〈wederkerend werkwoord; zich sluiten〉1 [dicht gaan] (se) fermer♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
EMPRUNT PUBLIC — Longtemps considéré comme un procédé nocif auquel l’État ne devait avoir recours qu’exceptionnellement, l’emprunt occupe, aujourd’hui, une place importante, aux côtés du prélèvement fiscal, parmi les recettes publiques. Traditionnellement défini… … Encyclopédie Universelle
Emprunt Russe — Il y a eu plusieurs emprunts russes. Le premier emprunt date de 1888. L emprunt russe de juin 1906 est un emprunt international signé par la Russie destiné à rétablir les finances après la guerre russo japonaise (2,25 milliard de francs couverts… … Wikipédia en Français
Emprunt russe — Il y a eu plusieurs emprunts russes. Le premier emprunt date de 1888. L emprunt russe de juin 1906 est un emprunt international signé par la Russie destiné à rétablir les finances après la guerre russo japonaise (2,25 milliard de francs couverts… … Wikipédia en Français
Emprunts russes — Emprunt russe Il y a eu plusieurs emprunts russes. Le premier emprunt date de 1888. L emprunt russe de juin 1906 est un emprunt international signé par la Russie destiné à rétablir les finances après la guerre russo japonaise (2,25 milliard de… … Wikipédia en Français
CRÉDIT — Le mot crédit est en usage dans des domaines très divers: commerce, comptabilité, banque, législations financière, fiscale et pénale, droit des affaires, sciences morales, politiques et économiques. Toutes les acceptions, cependant, restent… … Encyclopédie Universelle
Oséo — Pour l organisation non gouvernementale suisse dite OSEO, voir Œuvre suisse d entraide ouvrière. Logo de Oséo … Wikipédia en Français
donner — [ dɔne ] v. <conjug. : 1> • 842; lat. donare « faire un don » I ♦ V. tr. REM. Donner, ayant pour complément un subst. qui désigne une action, équivaut généralt au verbe d action. Donner congé (⇒ congédier) , une réponse (⇒ répondre) , un… … Encyclopédie Universelle
Compagnie des mines d'Ostricourt — Création 18 décembre 1860 Disparition 1946 (Nationalisation) Siège social … Wikipédia en Français
Compagnie des mines de Carvin — Création 29 juillet 1857 Dates clés 23 mars 1857 : Fondation de la société. 1859 : Début de l extraction à la fosse no 1 … Wikipédia en Français
Fair-use — Aux États Unis, le fair use (que l on peut traduire par « usage loyal », « usage raisonnable » ou « usage acceptable ») est un ensemble de règles de droit, d origine législative et jurisprudentielle, qui apportent… … Wikipédia en Français
Fair Use — Aux États Unis, le fair use (que l on peut traduire par « usage loyal », « usage raisonnable » ou « usage acceptable ») est un ensemble de règles de droit, d origine législative et jurisprudentielle, qui apportent… … Wikipédia en Français